去上華語師資班前, 姑娘我對自己的中文無論是發音還是了解程度都還自認為不差. 結果一上了才知道中文世界的可怕....其實是博大精深啦!! 大家積非成是的講久了, 很多正確的意思和用法都被混淆, 現在就讓姑娘我在此獻個醜, 讓大家自己試試看你的中文程度如何囉?? (和我一起上課的同學們請不要見笑, 姑娘最近真的沒啥好寫的!!!)

1. 的, 得, 地...這三個到底那裡不一樣呢???
-> Adj. +的 (例如:紅的, 興奮的), V.+得+Adj., "V得"為adj的說明語(例如:打掃得很乾淨, 跑得很快)或是當有形容詞的說明語(例如: 他高興得跳起來), Adv地+V (例如:緊緊地抱著)

2. 你有去過101大樓嗎?? 這句話有問題嗎??
-> "有去過"是台語用法(請用台語發音就知道), 真正的中文只能說"去過/沒去過"

3. "你想不想要去陽明山玩?" "你方不方便和我一起去??", 這兩句話那句有問題呢?
-> 這種方式的問句, 只有在用"主詞態度動詞"時能省略前一個字(例如:想要不想要->想不想要), 但像"形容詞"就不能有這樣的省略(例如:方便不方便, 流利不流利)

4. 我身體不舒服, 我想去看醫生. 這句話有問題嗎?
-> 真正的中文沒有"看醫生"這個字, 應該說"看病"

5. "作"和"做"又有甚麼不同?
-> "作"是接一個完整的詞, 例如:作品, 作文, 工作..., 但"做"為動詞

6. "好吃"我們也可以說"好好吃", 那為什麼"好熱"不能說"好好熱"??
-> "好+V." 可成為Adj. (例如:好吃, 好聽), 而其前的"好"為程度副詞, 其意同為"很". 但"好熱"本身已為"Adv.+adj.", 所以不能再加個"好"

7. "是"真的解釋是"to be"嗎??
-> "是"為何不能解釋為"to be", 因為像I am happy, 你只能說"我很開心"而不能說"我是開心". 所以最好的"是"解釋應為"對等的連接鎖扣", 例如: 我是李大明 (我=李大明). 其較難得用法, 姑娘暫時先不在此解釋

8. "反應"和"反映"要如何解釋其意義??
-> 最佳又最快的解釋是, "反應"是由內到外, "反映"是由外到內

9. "再說一次"和"再說一遍"有何不同??
-> "一遍"指從到尾的內容, "一次"只是動作的次數(沒涉及內容的部分)

10. "咱們"和"我們"一樣嗎??
-> "咱們"是說話的人加上聽話的人, 而"我們"的範圍比較小(很抽象吧~~~)

好啦~~就讓大家玩玩看動動腦囉!!

答案下次再分曉!!

小莎說:
1. 在上課之餘也認識了很多好朋友, 這大概是姑娘除了學到東西外的最大收穫呢!!
2. 姑娘只上這麼短短的一段時間, 所以完全稱不上專業, 現在連每次說話和寫字都得想想是否正確, 唉~~~這就是上課完的後遺症. 有錯誤之處, 還請專家指點囉!!
"以上只是姑娘上課的一些筆記心得, 若有不清楚或是解釋不對的地方還請多多原諒, 大家不用太認真, 這只是好玩而已啦~~~"

arrow
arrow
    全站熱搜

    fragkiskos 發表在 痞客邦 留言(25) 人氣()