姑娘這幾天雖然沒出遠門, 但是和媽咪每天還是趴趴走忙得要死.

當然除了例行的出去閒逛一下讓媽咪看看環境外, 順便採購紀念品也是不可缺少的重要部分. 基本上希臘除了一些很有觀光紀念的產品外, 姑娘實在是推薦不出太多的東西可以買. 不過就照媽咪他們選購的東西給大家作參考, 也許對有興趣的人有一點小幫助.

採購清單:
1. Expresso咖啡壺(三人份) 約18euro
2. 電動打泡器(可打奶泡或是弄希臘冰咖啡Frappe, 使用一般電池) 約18euro
3. 皮涼鞋....這個訂價以店家和造型為準, 我們買的約13euro
4. Follifollie 包包及項鍊...訂價以東西為準 (這為希臘品牌, 價錢約台灣的7~8折喔~~)
5. LV ....訂價以東西為準, 比台灣便宜不少說 (媽咪不是大戶, 只是幫了朋友買, 自己順便帶個小東西而已)
6. 希臘超市採購(包括了吃的喝的和一些調味用品)
7. 朔溪鞋 (這是在這裡一直去海邊的情況下,覺得超好用的東西)+ 男生的泳褲(不是那種緊身的, 還可以當沙灘褲穿)....本季的約台幣2000, 過季的約1200
....
以上是到目前為止的收穫, 姑娘和媽咪還在探索中

回歸主題啦~~
姑娘就發現, 忙得時候事情就會愈來愈多. 像媽咪在的這段時間, 雖然大部分的學生都停課了, 但是少數一兩位還是希望暑假期間能夠上幾堂課. 姑娘想"度假也是要花錢的", 所以當然非常樂意的接受. 就在姑娘正高興大家都要去度假我也開始正式放假時, 我接到一通非常特別的電話. 當時對方打電話來並未說明太多細節, 只是說經過這裡英國學校校長的引見得到我的電話, 由於他們有和一群從中國大陸來的人士有一個會議, 雖然他們認為對方應該會講英文, 但是只是為了保險起見, 希望我能到場幫忙翻譯. 雖然姑娘不覺得對翻譯那麼有信心, 但是想說又要去度假了, 賺點旅費也不錯, 所以就很樂意的接受了.

就這樣今天姑娘在約定時間到達他們公司, 才知道他們公司是和希臘地鐵公司合作建造地鐵的工程, 這群從北京來的專家是來見習雅典地鐵在奧運期間的建設和規化. 對方知道我不是專業翻譯, 也非常好心的告訴我很多專有名詞也許我很難翻, 請我不要太介意. 姑娘既然已經到了, 也只能硬著頭皮上啦! 就這樣開始了會議, 才發現這群從中國來的專家英文的確需要幫忙翻譯, 所以姑娘只好從頭到尾的講解整個會議報告, 一直到問題對答, 總共歷時2個半小時. 姑娘我只能說, 這兩個半小時真辛苦, 除了要專心聽對方的報告外, 還有一個腦的趕快想用甚麼字來翻給對方聽好. 當然也有頭腦不靈光時, 不小心對著咱們報告的英國人問了中文的問題, 讓大家哈哈大笑輕鬆了一下. 不過整個過程還算順利的結束, 最後這些中國來的專家還不忘和我閒話兩句, 留下了名片說"有機會到北京有任何問題打電話給我"!! 姑娘過完這緊張的一天後, 星期五開始要去和媽咪度最後一個假啦! 所以又要有段時間沒有辦法回應大家或是寫新文, 請大家見諒囉~~







創作者介紹

在希臘過生活的陳小莎

fragkiskos 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(13) 人氣()


留言列表 (13)

發表留言
  • Thelma
  • 小莎,<br />
    <br />
    希臘的中國人不多吧?! <br />
    這樣子妳拓展翻譯事業的可能性應該頗高~~~<br />
    這次算是牛刀小試囉?!<br />
    真讓人羨慕啊...<br />
    像我在這種小地方, 口譯的功夫根本派不上用場<br />
    (有沒跟妳說我從大四開始做了四年口譯:-P )<br />
    <br />
    妳要好好加油喔!!
  • megumi
  • 好特別的工作經驗,似乎大有可為呢!! <br />
    不像沖繩, 有一票的台灣人....<br />
    小莎還在陪媽媽旅行呀!! 好好享受~<br />
    有什麼戰利品記得和我們分享喔!!
  • echo
  • 挖<br />
    越來越厲害了喔<br />
    事業開始多觸角發展囉<br />
    看來妳快要可以實現當"女強人"的夢想了
  • eatingchang
  • 小莎<br />
    我看你就兼任導遊, 專接說中文的團, 這樣應該就賺翻了...現在很多中國人都愛<br />
    出國旅遊的..就像以前的台灣人...出來還帶大筆的鈔票, 所以趕快撈!!!
  • Chia-yi
  • 哇小莎真厲害<br />
    如果妳帶台灣團<br />
    我一定第一個報名的喲~~
  • iamvola
  • 好特別的經驗喔!<br />
    在希臘,<br />
    替英國人士和中國大陸人士翻譯耶……!<br />
    好妙!小莎好厲害!
  • paipai
  • 厲害耶,我覺得真的是不簡單說<br />
    表示妳很厲害啊,當作一個難得的經驗
  • azurjocelyne
  • 小莎你真是太強了, 我連公司每週會議記錄的中翻英筆譯都寫到快抓狂, 口譯對我<br />
    來說簡直是mission impossible....
  • sallychen
  • 小莎,<br />
    你可以一心二用已經不簡單了呢<br />
    繼續加油\<br />
    渡假愉快喔
  • fragkiskos
  • Dear Thelma,<br />
    <br />
    哇~~~你大學做口譯啊~~<br />
    這真是讓我非常佩服的一個工作呢<br />
    我從以前就對語言好的人有莫名的崇拜心理<br />
    <br />
    我這只算是打工經驗啦<br />
    和你完全不能比<br />
    希望有機會我還可以再進修啦<br />
    <br />
    Dear Megumi,<br />
    <br />
    呵~~對啊 對我來說是非常特別的一個經驗<br />
    的確這裡的台灣人(或是說中國人)不多<br />
    所以我才有這樣的一個機會<br />
    <br />
    戰利品啊~~是不少<br />
    有機會再告訴你詳情<br />
    另外 全身曬得像菲律賓人算不算<br />
    呵呵~~<br />
    <br />
    <br />
    <br />
  • fragkiskos
  • Dear Echo,<br />
    <br />
    唉唉~~這不算事業發展<br />
    頂多當打打工吧~~呵呵<br />
    我還不夠專業<br />
    我只能當好玩去試試啦<br />
    "女強人"~~~我這輩子恐怕機會不大啦~~~<br />
    <br />
    Dear Eating,<br />
    <br />
    我以前有想過去當導遊<br />
    但是沒一會就放棄了<br />
    想到我賠朋友去了那麼多趟的衛城和海神廟我都快受不了了<br />
    當導遊真不知道一星期要去幾次<br />
    我大概會瘋掉<br />
    加上我覺得當導遊需要很多知識和對當地的了解<br />
    我還算太嫩了 <br />
    可能要在希臘待久一點再考慮吧~~<br />
    <br />
    Dear Chia-yi,<br />
    <br />
    呵~~如果你有那麼多人要一起來<br />
    沒問題我可以接你這個台灣團啦~~呵呵<br />
    看你好好招集人馬啦<br />
    <br />
    Dear iamvola,<br />
    <br />
    對我來說真的很特別<br />
    希望他們還能接受我這個不專業的翻譯<br />
    (其實是希望沒有影響到他們之間的生意啦~~)<br />
    多謝你的讚美<br />
    這次讓我覺得自己英文真是還要再加強ㄋㄟ<br />
    <br />
    Dear paipai,<br />
    <br />
    非常謝謝你的讚美<br />
    我不覺得自己厲害<br />
    頂多是我運氣好 他們沒有嫌棄啦<br />
    希望下次還有機會啦<br />
    <br />
    <br />
    Dear Azurjocelyne,<br />
    <br />
    其實我真的一點都不專業<br />
    就是照我自己的口語翻<br />
    所以我當時真是挺膽戰心驚的說<br />
    連中文都快講得很彆扭<br />
    不過經驗很寶貴<br />
    我會好好再加油的<br />
    <br />
    Dear Sallychen,<br />
    <br />
    哈哈~~多謝你的支持<br />
    我真的會再好好努力的<br />
    你上班還好嗎??<br />
    等我媽走了以後再好好去你家看看啦~~ <br />
    <br />
  • chaobcn
  • 我只有帶選手參加比賽時<br />
    曾經需要一次用到三四種語言<br />
    但是不是母語對翻時就比較心虛了
  • fragkiskos
  • Dear Chaobcn<br />
    <br />
    哇~~你比較專業<br />
    還翻三四種語言<br />
    真是太令我佩服了<br />
    我才翻一種我覺得我的腦筋就有點轉不過來了<br />
    呵呵<br />
找更多相關文章與討論